第463章 绪方:“阿町,今晚就别睡了”【8800字】(3 / 11)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  既然暂时没法再刷经验了,那绪方索性也给自己放几天的假,跟阿町一起好好地过个年,放松下从年初开始就没怎么放松过的身心。
  帮阿町脱衣服这种事情,绪方最近这段时间天天都干,早就已经是驾轻就熟了。
  多亏了阿町,绪方现在已经熟练掌握许多种类的平民女式衣物的穿戴方法了。
  熟练至极地与阿町一起合力替她换好衣服后,二人并肩出了房间、出了旅店。
  刚踏上临近旅店的大街,喜庆的气息便扑面而来。
  虽然距离新年还有几天,但锦野町的各处都已经弥漫着过年的气息。
  某些人家的家门前已经摆好了崭新的门松。
  随处可见怀里抱着刚刚买好的镜饼、门松等物的行人。
  虽然日本也过除夕、新年,但日本的除夕、新年习俗和中国的除夕、新年习俗相比却有着相当多的不同。
  日本的新年有着在家里摆放镜饼的习俗。
  在日本的传统文化中,年糕一直是用来献给神明的神圣食物,在各种庆贺仪式及祭典中常能看见年糕的身影。
  而镜饼就是一种专门供奉给神灵的扁圆形的年糕。
  因为是献给神明的祭品,所以镜饼一般都会被摆放在远离大门、相当于“上座”的房屋深处。
  除了摆家中镜饼之外,日本的新年还有着在家门口前摆放门松的习俗。
  因为松树四季常青,所以在日本的传统文化中,松树是一种很吉利的树木,传说神明就栖息在其中。
  每到过年的时候,就会将门松摆放在家门外。
  除此之外,还有着各种各样的别的习俗,不一而足。
  当然——不论是镜饼还是门松,都是家中稍微有些闲钱的家庭才会去买、去装饰。
  那种穷得连顿顿吃饱都做不到的家庭,自然是不会有那个余力去折腾这些习俗。顶多只把自个的家打扫干净一点,并让年夜饭尽可能丰盛些而已。
  阿町瞅了眼周围那些抱着刚买好的镜饼、门松等物的行人们,进行了片刻的思考后,拉了拉绪方的衣袖。
  “我们之后也去买点镜饼和注连绳吧。”
  绪方还没来得及回话,阿町便接着说道:
  “这是我和你第一次过年,如果就这么随便糊弄过去,总感觉会很遗憾啊。”
  “虽然没法摆门松,但在旅店的房间内摆个镜饼、装饰点注连绳、给房间做个大扫除还是办得到的。”
  虽然日本的很多新年传统习俗都和中国的新年传统习俗不一样,都有些地方是一样的。
  比如:过新年的时候,要给家来个大扫除。
  阿町的这提议,没有任何拒绝的理由。
  所以绪方不假思索地应道:
  “那等买好衣服后,我们就去买点镜饼和注连绳吧。”
  绪方和阿町要去的那家服装店,位于锦野町最繁华的某条商业街内。 ↑返回顶部↑

章节目录