第55章(1 / 2)
艾丽西亚的头微微动了一下。她的眼睛瞪着我。
“你很害怕,这我知道,”我说,“我一直想帮助你——可是你不让我帮。现在我也不知道该怎么办。”
我沉默下来,有点垂头丧气。
这时她做了一件我终生难忘的事情。
她伸出一只颤抖的手,手上抓着一样东西——一本不大的皮面笔记本。
“这是什么?”
没有回答。她就一直这样拿着。我看了一眼,心里觉得好奇。
“你是想把它给我?”
没有回答。我稍事犹豫,从她颤抖的手上轻轻地把它接过来。我把它打开,翻看了几页。这是一本手写的记事本,一本日记。
艾丽西亚的日记。
从笔迹来看,这是在思想极其混乱的情况下写的,特别是最后那几页,上面的字迹几乎无法辨认——页面上一段一段的文字写得歪歪扭扭,是从不同角度写上去的,有许多箭头把它们连起来——有些页面上是胡乱的涂鸦和图画,像藤蔓中生长的花朵,盖住了原先所写的东西,使其几乎无法辨认。
我充满好奇,看了她一眼。
“你想让我用它做什么?”
这个问题其实没必要问。艾丽西亚想让我做什么是非常明显的。
她想让我读。
[1]苔丝狄蒙娜:奥赛罗的妻子,因被怀疑不忠而被奥赛罗杀死。
[2]《都是我的儿子》:阿瑟·米勒的戏剧,亦译作《吾子吾弟》。
[3]机械降神(a dells ex machina):希腊古典戏剧术语,有剧情陷入困境时,利用舞台机关,将扮演拥有神力的救兵角色的演员送上舞台,以制造剧情上的逆转。——编注
第三部分 papt three
别将空无吹成神奇。这一点可要注意。我想这正是写日记的危险:夸大一切,时时窥探,不断歪曲真实。
——让-保罗·萨特
虽然我生来不是个好人,有时我却偶然要做个好人。
——威廉·莎士比亚《冬天的故事》[1]
艾丽西亚·贝伦森的日记
8月8日
今天发生了一件怪事。
我正在厨房煮咖啡,眼睛漫无目的地看着窗外,做着白日梦。突然,我注意到窗外有个东西,或者说有个人。是个男人。我之所以注意到他,是因为他站在那儿几乎一动不动,就像一尊雕像,而且直接对着我家这幢房子。他站在路的另一侧,靠近公园入口的一片树荫之下。他个子很高,身材魁梧。由于他戴着帽子和墨镜,我看不清他的面部特征。
我不知道他是否能透过窗户看见我——不过他好像正在盯着我看。我觉得有点奇怪——马路对面的汽车站有人在等车,我对此早已习惯。可他不是在等车。他是在盯着这幢房子看。
我意识到自己已经在窗前站了好几分钟,于是迫使自己从窗前走开。我走进画室,想开始作画,可是无法集中思想。我脑子里一直在想着那个人。我想等二十分钟再到厨房那边去看看。如果他还在那儿,那怎么办?他并没有做什么错事。他可能是个小偷,正在那里踩点——我觉得这是我最先想到的——可是他为什么只是像这样站在那里,这么明目张胆呢?也许他在考虑要搬到这里来住?也许他想买下马路那头那幢待售的房子?这也可以解释得通。
可是等我回到厨房,朝窗外一看,发现那个人早不见了。街道上空无一人。 ↑返回顶部↑
“你很害怕,这我知道,”我说,“我一直想帮助你——可是你不让我帮。现在我也不知道该怎么办。”
我沉默下来,有点垂头丧气。
这时她做了一件我终生难忘的事情。
她伸出一只颤抖的手,手上抓着一样东西——一本不大的皮面笔记本。
“这是什么?”
没有回答。她就一直这样拿着。我看了一眼,心里觉得好奇。
“你是想把它给我?”
没有回答。我稍事犹豫,从她颤抖的手上轻轻地把它接过来。我把它打开,翻看了几页。这是一本手写的记事本,一本日记。
艾丽西亚的日记。
从笔迹来看,这是在思想极其混乱的情况下写的,特别是最后那几页,上面的字迹几乎无法辨认——页面上一段一段的文字写得歪歪扭扭,是从不同角度写上去的,有许多箭头把它们连起来——有些页面上是胡乱的涂鸦和图画,像藤蔓中生长的花朵,盖住了原先所写的东西,使其几乎无法辨认。
我充满好奇,看了她一眼。
“你想让我用它做什么?”
这个问题其实没必要问。艾丽西亚想让我做什么是非常明显的。
她想让我读。
[1]苔丝狄蒙娜:奥赛罗的妻子,因被怀疑不忠而被奥赛罗杀死。
[2]《都是我的儿子》:阿瑟·米勒的戏剧,亦译作《吾子吾弟》。
[3]机械降神(a dells ex machina):希腊古典戏剧术语,有剧情陷入困境时,利用舞台机关,将扮演拥有神力的救兵角色的演员送上舞台,以制造剧情上的逆转。——编注
第三部分 papt three
别将空无吹成神奇。这一点可要注意。我想这正是写日记的危险:夸大一切,时时窥探,不断歪曲真实。
——让-保罗·萨特
虽然我生来不是个好人,有时我却偶然要做个好人。
——威廉·莎士比亚《冬天的故事》[1]
艾丽西亚·贝伦森的日记
8月8日
今天发生了一件怪事。
我正在厨房煮咖啡,眼睛漫无目的地看着窗外,做着白日梦。突然,我注意到窗外有个东西,或者说有个人。是个男人。我之所以注意到他,是因为他站在那儿几乎一动不动,就像一尊雕像,而且直接对着我家这幢房子。他站在路的另一侧,靠近公园入口的一片树荫之下。他个子很高,身材魁梧。由于他戴着帽子和墨镜,我看不清他的面部特征。
我不知道他是否能透过窗户看见我——不过他好像正在盯着我看。我觉得有点奇怪——马路对面的汽车站有人在等车,我对此早已习惯。可他不是在等车。他是在盯着这幢房子看。
我意识到自己已经在窗前站了好几分钟,于是迫使自己从窗前走开。我走进画室,想开始作画,可是无法集中思想。我脑子里一直在想着那个人。我想等二十分钟再到厨房那边去看看。如果他还在那儿,那怎么办?他并没有做什么错事。他可能是个小偷,正在那里踩点——我觉得这是我最先想到的——可是他为什么只是像这样站在那里,这么明目张胆呢?也许他在考虑要搬到这里来住?也许他想买下马路那头那幢待售的房子?这也可以解释得通。
可是等我回到厨房,朝窗外一看,发现那个人早不见了。街道上空无一人。 ↑返回顶部↑