41.昆士兰(1)(2 / 2)
今年他们连着收到了好几封公寓与中介的邮件,提醒他们如何检查门窗、准备物质。州政府在Sherbrooke、Tilley还有Nudgee等多个地方供应免费沙袋,Yon带着辛西亚去商超抢物资,看到许多商铺在做脆弱的抵抗,底层沙袋紧贴门槛横放,上层错位压迭,袋口统一朝内,防止水流反压掀动。
为了缓解这种末日般的气氛,Yon跟她吹牛:“别担心,我还经历过一个月大雪断水呢,跟着我准没问题。”
“断水?”辛西亚声音幽幽的。
“当然啦,”Yon抢了个推车,冲进商超,“当时我在蒙特利尔,屯了六个大水箱,硬生生扛过去的——”
他的声音戛然而止。
因为眼前的货架全空了,不止是面包架,连卫生纸都像经过了洗劫。这是Yon最不理解澳洲人的一点,之前中澳关系紧张的时候,他们也爱抢卫生纸。辛西亚轻轻笑了,这是她来到澳洲后第一次笑。
Yon以为,她会就此开始慢慢好起来。可是在暴风雨正式抵达布里斯班时,妹妹依旧生病了,了无生气地躺在床上,像他刚见到她时那样。
他看到了一封被拆开的信,和垃圾桶里她没有写完的信。
亚热带的湿气不放过任何纤维,让一切平面变得柔软、驯服、微微膨胀。他知道那些字迹的边缘一定晕开了,蓝色的墨水变成模糊的绒毛,像在纸上哭过。她的每个字母都在潮湿中膨胀,有了血肉,长出菌丝。
窗外一场倾泻即将到来。雨水会狂暴地冲刷屋顶、街道和布里斯班河两岸的堤岸,但冲刷不掉这浸透了一切的潮热。
水只会带来更多的水,湿气会钻进更深的地方。天亮后,昆士兰的太阳会再次升起,将这一切痛苦的回忆,温柔地、无情地,重新蒸腾回空气里。 ↑返回顶部↑
为了缓解这种末日般的气氛,Yon跟她吹牛:“别担心,我还经历过一个月大雪断水呢,跟着我准没问题。”
“断水?”辛西亚声音幽幽的。
“当然啦,”Yon抢了个推车,冲进商超,“当时我在蒙特利尔,屯了六个大水箱,硬生生扛过去的——”
他的声音戛然而止。
因为眼前的货架全空了,不止是面包架,连卫生纸都像经过了洗劫。这是Yon最不理解澳洲人的一点,之前中澳关系紧张的时候,他们也爱抢卫生纸。辛西亚轻轻笑了,这是她来到澳洲后第一次笑。
Yon以为,她会就此开始慢慢好起来。可是在暴风雨正式抵达布里斯班时,妹妹依旧生病了,了无生气地躺在床上,像他刚见到她时那样。
他看到了一封被拆开的信,和垃圾桶里她没有写完的信。
亚热带的湿气不放过任何纤维,让一切平面变得柔软、驯服、微微膨胀。他知道那些字迹的边缘一定晕开了,蓝色的墨水变成模糊的绒毛,像在纸上哭过。她的每个字母都在潮湿中膨胀,有了血肉,长出菌丝。
窗外一场倾泻即将到来。雨水会狂暴地冲刷屋顶、街道和布里斯班河两岸的堤岸,但冲刷不掉这浸透了一切的潮热。
水只会带来更多的水,湿气会钻进更深的地方。天亮后,昆士兰的太阳会再次升起,将这一切痛苦的回忆,温柔地、无情地,重新蒸腾回空气里。 ↑返回顶部↑